Шведська словник з транскрипцією. Шведське "Як справи?" та варіанти привітань-прощань. Яка мова у Швеції

Здорово, що я маю рубрику для перших базових фраз іноземними мовами. Мені якраз потрібно якось додатково фіксувати вивчене шведською. Так що, почнемо, ось найпростіші фрази. Сподіваюся, вам це також буде актуальним. Слухаємо озвучку, повторюємо за носієм мови, вигадуємо діалоги! Поїхали!

Щоб правильно навчитися вимовляти наступні фрази, а також потренуватися в реальному діалозі з носієм мови професійним викладачемшведського, замовте та пройдіть пробний урок на сайті ITALKI .

Мабуть, найчастіше застосовна фраза для вітання шведською Hej! Це універсальне вітання, яке можна говорити у будь-який час дня та будь-якій людині, незалежно від віку, статусу, ступеня знайомства.

Наступна фраза, яку говорять уранці, щоб привітати - God morgon! Дуже рідко застосовують фразу для побажання доброго дня. God eftermiddag! . Хіба що в офіційній обстановці. Те саме можна сказати про фразу з побажанням доброго вечора - God kväll! . Її дуже рідко можна почути у розмові, швидше за новини по телевізору.

Фраза Välkommen! - означає ласкаво просимо. Якщо ви звертаєтесь до кількох людей одразу - Välcomna!

Промовчати на цю фразу у відповідь буде не дуже ввічливо, краще сказати дякую - Tack. Якщо ви перебуваєте у неформальній обстановці, то замість слів вітання вище скажіть просто Hej! - Вітання.

Коли ви привітали людину та почули відповідь, можна запитати як справи за допомогою фрази Hur mår du? Якщо все гаразд, то відповідь буде Jag mar bra. . Для офіційної обстановки підійде питання Hur står det till? Для менш формальної - Hur är det?

У відповідь можна сказати Bra, tack. - Добре спасибі. Och själv då? - А ти як? Розмовний вираз Läget? є аналогом англійської What"s up? - Що нового? Що чути?

Для знайомства нагоді набір наступних фраз.

Jag heter ... - Мене звати...
Vad heter du? - Як тебе звати?
Trevligt att träffas dig. - Приємно познайомитися.
Detsamma. - З тобою також.
Varifrån kommer du? - Звідки ти?
Jag kommer från ... - Я з...

Чи подобається стаття? Підтримай наш проект та поділись з друзями!

Щоб подякувати людині або відповісти на подяку, вивчіть фрази:

Tackar. - Спасибі.
Tack för hjälpen. - Спасибі за допомогу.
Tack s mycket. - Спасибі тобі велике.

У відповідь на спасибі прийнято відповідати varsågod . Ця фраза також підійде, коли ви, наприклад, передаєте чи даруєте щось людині: "ось", "будь ласка". Після слів подяки ви можете додати inga problem або det var inget .

Щоб вибачитись, якщо потрібно, скажіть Ursäkta mig. Якщо ви, наприклад, наступили комусь на ногу, може знадобитися сильніше вибачення Förlåt mig. - Пробачте мене. Відповісти можна так: det är okej або ingen fara .

Вирази, які можуть стати в нагоді:

Jag förstår inte. - Я не розумію.
Jag fattar inte. - Я не розумію. (більше розмовне)
Talar du ryska? - Ви говорите по російськи?
Det vet jag inte. - Я цього не знаю.
Var är … - Де знаходиться...?

Найпопулярніша у повсякденному мовленні фраза для прощання - Hej hej! . Загальноприйнята фраза для прощання з будь-якою людиною Hej då! . Фраза Vi syns! означає до швидкої зустрічі чи побачимось.

Якщо вам цікаво вивчати шведську з нуля, реєструйтесь SwedishPod101. Там ви знайдете величезну кількість готових уроків від простого до складного, культурні нотатки та вправи для тренування пройдених фраз. Кожен урок включає аудіо діалог, його текст та список слів із прикладами у pdf файлі.

Якими мовами ви хотіли б освоїти базові висловлювання для простої розмови?

Джерело фото: matthias.nu

Існує кілька способів привітати шведською. Нижче я перерахую найголовніші та найбільш уживані способи:

  • Hej!- вітання! (“ Хей»). Привітання Хей - це абсолютно нормальний спосіб сказати "Привіт", і звичайно ж не має жодного відношення до " Гей, іди сюди!»:)
  • Hejsan!- Привіт! (“ Хейсон»)
  • Tjena!- Щось на кшталт російської “ Здорова!» (“ щена\чена»)
  • Hallå!– по-російськи читатиметься як “ Халло!». У такий спосіб можна відповісти по телефону. Хоча може використовуватися як письмове привітання, як і всі інші.

На прощання можна сказати Hejdå (“Хейдо") - що означає " Бувай“, vi ses (“Ви сес!»), vi hörs (“Ви хеш!») – “ Побачимося!».

І побажати всього хорошого: ha det så bra! (“Ха де зі бро!»).

Шведи люблять вітатись! Ваш шведський колега або класмейт, бачачи вас не раз на день, обов'язково скаже вам "хей-хей"! Два рази "хей-хей" звучить веселіше і задерикувато, і сказати 10 разів на день "Хей-хей" - цілком нормально.

Крім неформальних привітань є і більш офіційні:

  • "Доброго ранку!" - “God morgon!” – Говориться як “Гуморон!”
  • "Доброго дня!" – “ God dag!” – Говориться як “Гудда!”
  • "Добрий вечір!" - “God kväll!” – Говориться як “Гуквель!”
  • "Доброї ночі!" – “ God natt!” – Говориться як “Гунатт!”. А якщо ще миліше: "Наті!"

Починаючи писати цю статтю, думаю, що напишу тільки про “Хей”, у результаті вийшло досить багато вітань, і навіть прощань на

Шведи не морочаться формальностями. Просте та коротке "Hej!"підходить у будь-якій ситуації: діловій, неформальній, при першій зустрічі… Це слово означає і «Привіт!», і «Здрастуйте», і навіть «Поки!» (якщо їм ліньки говорити Hejdå!)

Вам можуть потрапити такі варіанти як Godmorgon!”(=Доброго ранку!), Goddag!”(=Добрий день!), Godkväll/afton!”(=Добрий вечір!). Можете сміливо забути про них – окрім, мабуть, ”God morgon!”. Інші можуть використовуватися у формально-ділових ситуаціях… хм, чи скоро ви будете в таких ситуаціях? От і я про те. У повсякденному мовленні ці формальності непотрібні.

Фраза "Як справи?" у шведському мені дуже подобається тим, що 90% початківців говорять Hurrdu?” – тому, що так кажуть багато підручників, самовчителів, розмовників… Чомусь це подається, як фраза #1. Але це не правда. Іноземець, який використовує фразу ”Hur mår du?”, викликає усмішку. Тому що фраза хоч і існуюча, але використовується вона в контексті "Як у тебе настрій?", "Як ти почуваєшся?", "Як здоров'я?". Навряд чи ви будете питати це у людини, яку бачите вперше-друге в житті. Я можу поставити це питання вагітній подрузі. Можу запитати це у людини, яка нещодавно хворіла або у якої справи йшли не дуже, наприклад. Або просто у приятеля, з яким давно не спілкувалася. Мовляв, ну як там у тебе, як життя, як настрій, як усі взагалі?

А як тоді зазвичай запитують "Як справи?"

Топ 3 типові фрази:

Hur ä r det (med dig)? - Дослівно "Як воно (з тобою)?" Додавання "med dig" - опціонально. Зверніть увагу на вимову:

Hur gå r det (med dig)? - Дослівно «Як воно йде (з тобою; у тебе)?». Дуже схоже на російське "Як у тебе справи?", "Як йдуть твої справи?"

Hur har du det?- "Як воно у тебе?". Погано перекладається російською. Англійською це було б ”How do you have it/How are you having it?”.

Також вам може потрапити “Ä r det bra med dig?” - "У тебе все добре?". Щоправда, ми говоримо «все» чи «справи», а шведи найчастіше кажуть «воно». «Чи добре воно з тобою?»:)

Ще ви можете захотіти сказати не просто Як у тебе справи?, а як на роботі? Як справи з навчанням?" і т.д. Varsågod:

Hur är det med studierna? - Як справи з навчанням?

Hur går det med din svenska? - Як просувається твій шведський?

Hur har du det på jobbet? - Як у тебе на роботі?

Що на це відповідати?

Найпростіші та найкоротші відповіді – такі:

Bra, tack. - Добре спасибі.

Fint, tack.- Добре, дякую ("Fine, thanks").

Або «дякую, (все) добре» — від перестановки подекуди сума не змінюється: Tack, bra/ fint.

І ще один варіант:

Bara bra, tack! – «Тільки добре, дякую!», тобто «все чудово, виключно добре!»

Можна відповісти і довше, повторивши формулювання з питання:

Tack, det är bra (med mig). - Дякую у мене все нормально.

Det går bra/fint (med mig), tack. – (У мене) все йде добре, дякую.

Det ä r okej. - Нормально.

Jag har det bra. - У мене все добре.

Бажаєте різноманітності? Ось вам варіанти на вибір:

Det är toppen!- Все супер! ("Topp" - верхівка; топовий).

Jä ttebra! - Чудово! Дуже добре!

Ganska bra.- Досить добре.

Det ä r lugnt. - Все нормально (дослівно "спокійно").

(Det ä r) helt okej. – «Цілком нормально».

Дві останні фрази звучать більш неформально.

А якщо все погано?

Як правило, ви не почуєте "О, у мене все жахливо", але є компромісні варіанти:

Så dä r. - Так собі.

Inte så bra. - Не так (уже) добре.

У відповідь ввічливість. "А в тебе як?"

Якщо ви хочете запитати «Ну, а сам як?», ось дві найпростіші і найчастіші фрази:

Och du? - А ти?

Du då? – Ну, а ти?

Це ”då”, між іншим, дуже корисне. Воно несе сенс «тоді, у такому разі». Наприклад: «Ага, у тебе все гаразд, здорово! А у твоєї родини (як справи)?» – (Och) din familj då ?

Або: Зрозуміло, сьогодні ти не можеш. А завтра?" - Imorgon då ?

Ще можна сказати дослівно «як сам

Sjä lv då?

Och (du) själv?

Логічна відповідь: « теждобре спасибі".

Också bra, tack.

Поки що всі наведені фрази були досить нейтральними – їх можна говорити і знайомим, і незнайомим, і друзям. А ось дещо розмовне, доречне у молодіжній мові чи серед друзів чи колег:

Hejsan! - Привіт!

Tjena! – Здорово! (Рідше кажуть ”Tjenare/Tjänare!”)

”Tjena!” (знаєте, як вимовляється? Якщо ні – ) часто йде разом із «Як життя?» - Hur ä r lä get?” або навіть так: Lä get?”

Що таке ”läget”? Це слово означає "ситуація" або "розташування, розстановка (сил)".

Таким чином, типовий повсякденний діалог звучатиме так:

- Hej! Hur är det?

- Det är bra, och du?

- Det är okej.

- Tjena! Hur är läget?

- Jo tack, det är bra. Du då?

- Nja, så där.

- Hej hej! Hur har du det?

- Jag har det toppenbra! Själv då?

- Jodå, det är ganska bra.

Так, а що за ”jo”, і звідки він узявся? У цьому контексті це слово нічого не означає. Зазвичай використовується у вигляді jodå” або jo tack. Фраза Jodå, det ä r braбуде приблизно відповідати російському Такнормально», « Так начебтовсе добре".

До речі, послухати подібні короткі діалоги можна у підручнику Rivstart A1-A2, на початку другого розділу. Там навіть є вправа на аудіювання на цю тему.

Ще хороше відео для закріплення різних варіантів «Як справи? Добре а у тебе?": http://www.youtube.com/watch?v=VK7_w_yYvVc

Більше, ніж просто «До побачення»

Утримайтеся від усіляких ”Adjö”, навіть якщо підручник радить. Це звучить старомодно.

Нормальні варіанти:

Hej!

Hej hej!

Hej då!

Hej så lä nge! - До скорого! (Типу англійської ”So long!”)

Vi hö rs! - До зв'язку! Почуємось! (Дослівно: «Ми чуємося», «Ми чуємо один одного»)

Vi ses! - До зустрічі! Побачимося! (Дослівно: «Ми бачимося», «Ми бачимо один одного»)

Для тих, хто багато спілкується в інтернеті:

Vi skrivs ! - Спішаємося! (Так, за аналогією з попередніми двома).

А також, хоча російській людині не дуже звично бажати гарного дня, поділюсь з вами і такою добіркою. Зробіть іншим людям приємне! :)

Trevlig helg!- Приємних вихідних!

Ha en bra dag!- Гарного дня!

Ha det (så) bra!- Всього найкращого!

Ha det (så) kul! - (Бажаю) весело провести час!

Ha det (så) roligt!- (Бажаю) весело провести час!

Неможливо перекласти російською ”Ha (det) …!”, але можна провести паралель з англійською: Have fun! Have a great day!

Можна побалуватись варіаціями, і замість побитого ”Ha det bra!” сказати:

Ha det (så) skoj/jättebra/gott!

Ha det så skoj ikvä ll! – (Бажаю) чудово повеселитися сьогодні ввечері!

Ha det roligt på festen! - (Бажаю) весело провести час на вечірці!

Ha en trevlig semester! - Приємної відпустки!

А ще у мене припасен варіант для ледарів;) Можна обмежитися коротким ”Ha det!”

Загальні фрази

Будь ласка

ва:шогу:

Вибачте

у́:шекта мей

Доброго дня

До побачення

Я не розумію

jag förstår inte

яг фрстоор інт

Як вас звати?

ва:д хетер ду:

Як справи?

не мар ду

Де тут туалет?

var ligger toalett?

ва:р ліґе туалет?

Скільки коштує?

ва:д костар

Один квиток до...

він більєт тін

Котра година?

vad är klockan?

ва:д е:р кло́кан?

Не курити

rökning förbjuden

рекнінг фербьюден

Ви розмовляєте англійською?

talar du engelska

та:лар ду: енгельська

Де знаходиться...

ва:р ліґе

Готель

Мені потрібно замовити номер

jag behöver rum

яг беховер рум

Я хочу сплатити рахунок

jag vill betala räkning

яг вілл бетола ре́:книн г

Кімната, номер

Магазин (купівлі)

Готівкою

контанер

Карткою

креді:т ку:рт

Дуже дорого

ми: кет ді:р

Транспорт

Тролейбус

Зупинка

холльплатс

Прибуття

тіллькомст

Відправлення

Аеропорт

флюгплатс

Екстрені випадки

Допоможіть мені

jag behöver din hjälp

яг беховер дин елп

Пожежна служба

брандкор

Швидка допомога

амбуленс

Лікарня

Ресторан

Я хочу замовити столик

jag vill boka ett bord

яг вил боки ет бо:рд

Чек будь ласка (рахунок)

ну:тан, так

Мова Швеції

Яка мова у Швеції?

Відповідь на це питання непроста. На сьогоднішній день офіційна мова Швеції вважається рідною для 90% громадян країни. В окремих регіонах розмовляють діалектами.

При цьому державна мова Швеції - це шведська, прийнята для використання у ЗМІ та офіційних документах. До діалектів відносяться ельвдальська, емтландська, гутнійська та сканська говірка.

Ельвдальський поширений у Даларні, особливо багато людей, які не використовують у спілкуванні між собою загальноприйняту мову Швеції, проживає в комуні Ольвдален. Гутнійська говірка поширена в областях Готланд та Форе.

Емтландський діалект уражає однойменної провінції Емтланд, де загальноприйняту мову Швеції у спілкуванні не використовують близько 30 000 чоловік. Нарешті, сканське прислівник набуло найбільшого поширення області Сконе. Однак сьогодні на нього все більше впливає офіційна мова у Швеції.

У школах викладають англійську, німецьку та французьку. Сучасний алфавіт Швеції складається із 29 латинських літер.

В останнє десятиліттяУсе більше людейз усього світу з усіх іноземних моввибирають для вивчення саме шведську. Причин може бути багато: хтось перейнявся скандинавською культурою і вирішив, що вивчити шведський стало важливим етапом. Хтось має родичів, і знання мови набуло статусу «обов'язково». Причин може бути безліч. Але в цьому матеріалі я хотів би розповісти про подяки. Подяки по-шведськи!

Щоразу, отримуючи якусь послугу, чиюсь ввічливість тощо, хочеться відповісти “Спасибо”. Як це роблять шведи?

Найпоширенішим "дякую" є слово " tack!», яке шведською звучить як “ такь», з м'якою "К" на кінець. Також можна сказати “Я дякую”, використовую дієслово “att tacka”, що тепер буде “ Tackar». Шведською це вимовляється щось близьке до: “ такьар», але не "Такар"! Див. транскрипцію [²t'ak:ar].

Якщо ви про щось просите, і хотіли б подякувати заздалегідь, то можна використати таку фразу: “ Tack på förhand" - "Спасибі заздалегідь!". Яка вимовляється приблизно як: “ Такь з ферханду».

Виразом великої подяки можна використати всім відоме: “ Tack s mycket!», яка звучить приблизно: “ Такь із м'юке!». завдяки своїй мелодійності, дає кожній подяці звучати мило і позитивно, тому не варто говорити ці фрази в жорсткому тоні. Потренуйтесь! Рекомендую скористатися онлайн словником Forvo, який я описав у статті: досвід.

Хочу зауважити, що інтонація та правильна вимова в шведських словах- Справа тренування та ваших здібностей. Я намагаюся максимально правильно написати вимову, але написати і сказати – це різні речі. Однак усі приклади справжні, і швед вас обов'язково зрозуміє.

Інші подяки з приналежністю до чогось конкретного:

  • Tack ska du ha!- Періодично використовується. Можна почути від знайомих та незнайомих.
  • Tack för hjälpen!- Спасибі за допомогу!
  • Tack för maten!– Спасибі після трапези.
  • Tack för tacket!– “Дякую за спасибі” :)

На солодке

Щороку всі шведи обов'язково відзначають свято булочок, які називаються «семлур», пригощаючи ними один одного. Зрозуміло, за частування треба сказати дякую шведськи, Тобто "tack". А дякувати дійсно є за що, адже ці булочки дуже смачні, випечені з високоякісного білого борошна з начинкою з білих вершків і мигдальної маси. Таке частування нікого не залишить байдужим!